An Essay on Writing by Way of The Time Traveler’s Wife

November 25, 2012

I have just finished reading The Time Traveler’s Wife by Audrey Niffenegger. Some months ago I co-founded a rather studious book club, and this one has been nominated a number of times without ever being selected for group discussion. I had a vague understanding of the premise, and it sounded appealing. I decided to pick up a copy and see what all the fuss was about.

My goodness, there is a lot to fuss about.

Just to emphasize my emphasis, I bought the book less than twenty-four hours ago. Fifty pages in I knew whatever else I planned to do with those twenty-four hours was going to have to be put on the back burner. I needed to see this thing through as quickly as possible.

The book was published in 2003 to rave reviews and was made into a movie I’m told I shouldn’t watch in 2009, so I imagine many of you reading this already know what it’s all about. For everyone else, the novel is about a man named Henry DeTamble with a rare genetic disorder that causes him under certain stimuli to become unstuck in time, flashing forwards or more usually backwards through a span of roughly a century to any number of places throughout the United States’ Midwest. He cannot control where or when he appears, naked and disoriented, but the journeys are guided in some way by his subconscious. More often than not he appears in the vicinity of people and places who have great importance in his life: His mother who dies in a car wreck; himself at a younger age; the Art Institute of Chicago, but most often –or at least it features most prominently in the novel– in the meadow behind the house where his future wife lives.

Clare Abshire first meets Henry at six years old, and over the next twelve years their friendship evolves from an almost imaginary friend through to a guardian angel, and then eventually and inevitably into a crush that moves through her teenage lust into something adult and mature. On her eighteenth birthday he tells her they will not see one another again for two years and two months, and the Henry she meets at that point will be the Henry in the here and now –a Henry only eight years older than her who lives in Chicago– and he begs her to have mercy on him. He isn’t the man Clare knows yet, but he will become that person with her help.

Clare does meet the contemporary Henry after beginning university in Chicago, and their life together begins in both an ordinary and extraordinary way. Throughout their lives together it is understood that at any point he might disappear almost without warning, leaving a puddle of clothes behind. Sometimes he’s gone minutes, and sometimes hours, and sometimes days. When he reappears, he often bears the scars of his misadventures. She likens the waiting to women of previous centuries who married men who went to sea and spent long periods waiting and worrying and watching the horizon for a distant sail.

More than that I will not say. Read the book. You will not regret it.

Now I entitled this blog post, “An Essay on Writing by Way of the Time Traveler’s Wife,” and I do want to talk about writing in some depth. Many of you know that I’ve written a couple of novels myself, and when I read a book now, I read it as an author admiring another author’s craft. There is a bit of armchair quarterbacking involved, of course, but there is also a deep appreciation for the process and the art. I once had a trumpet player tell me I couldn’t be a real Beatles fan because I wasn’t a musician. I find that a laughable claim, but I will admit in the same way musicians can enjoy music with a fuller understanding of the mechanics involved, so too do writers appreciate books in a different way than other readers. We ponder motive, pacing, plotting, character arcs, prose, perspective. We wonder why something was done this way and not another. We peer between the lines to look at the author on the other side and ask, ‘What are you really trying to say?’

Read the rest of this entry »


My second e-book, Zulu, is now for sale through Amazon’s Kindle Store

May 14, 2012

Cover_Amazon

Ladies and gentlemen, I’m pleased to say we now have a working link. More importantly, my mother has bought the first copy, so I can now tell everyone else about it. Zulu is currently the 218,622nd most popular e-book for sale in the Kindle Store. I’m pleased to see e-publishing is thriving. With your help, I hope to climb at least an order of magnitude in the rankings. I’m sure there will be a number of updates and additional information in the near future –including a Smashwords link for those of you who do not favour Kindle e-readers– but for the time being I’m just going to say this is a proud moment for me. I hope you enjoy it. If you do, please tell a friend.

Cheers and happy reading!

Now Available at Amazon.com and CreateSpace!

Addendum: As of September 30th, I’ve decided not to publish on Smashwords, focusing all my efforts on Amazon.com. Cheers!


My Favourite Authors of Historical Fiction: Sharon Kay Penman

May 2, 2012

Hello everyone,

While I wait for the ISBN number for my next novel, Zulu, I thought I’d add to my ongoing 11-part series on my favourite authors of historical fiction.

#5 – Sharon Kay Penman

I’ve written about Sharon Kay Penman before in one of my earliest blog posts, a lengthy book review that I will not repeat here for the sake of both brevity and originality. That said, I will repeat again what I said back in 2009: She is one of the shining lights of historical fiction today.

The particular era and area she writes about  is on the Middle Ages of Great Britain and France, and her attention to detail in that time period is every bit as impressive as Colleen McCullough’s Masters of Rome series. If she says something happened on a Wednesday, she’s looked up the date and adjusted for the Gregorian calendar reforms that dropped ten days out of the year 1582 to make that statement. I’m only exaggerating slightly when I enthuse that when her characters lean against an oak tree, she’s probably seen the stump. She’s less a writer of fiction than a journalist who apologetically plays fast and loose with her quotations because of the understandable difficulty in interviewing people who have been dead for between seven and nine centuries. The history nerd in me gets all warm and fuzzy reading her stories, knowing she will confess her few inventions in a detailed author’s note at the end.

Read the rest of this entry »


I Will Be E-Publishing My Next Novel, Zulu, Soon

April 30, 2012

Hello everyone,

As many of you know, I e-published a work of historical fiction, Inca, last summer on Amazon.com and Smashwords.com. It’s been a wonderful experience so far, and  I’m pleased to announce in the next few days I will be publishing my second novel. I’m just waiting for the ISBN number to come through, and then there will be a short delay while Amazon processes the file. I expect I’ll be blogging quite a bit in the next couple of weeks as everything comes online.

When I was fourteen years old I watched a movie called Zulu starring a young Michael Caine in his first major role. The film is an African Western –if that’s a thing– loosely based on the true story of the Battle of Rorke’s Drift, a minor siege that saw a hundred and fifty British soldiers defend a mission station against four thousand Zulu warriors for a day and a night. The redcoats won eleven Victoria Crosses for their heroism, but I came away from the experience with a lingering question, “What would make a man get up out of the tall grass and run against a fortress over and over again, armed only with a spear less than four feet long?” The redcoats fought for their lives and only survived thanks to breech-loading rifles and makeshift barricades shoulder-high. What were the Zulu fighting for?

Being a bookish sort, I went to my library in search of answers. Everything I read left me wanting to learn more. The Anglo-Zulu War was not a straight parallel to the Apache or Sioux wars made famous by American westerns: The Zulu were an iron age pastoral society with a strong monarchy, a thriving economy, and a culture that celebrated service to the State. The assault on Rorke’s Drift was fought exclusively by men in their late thirties and early forties who had missed an earlier  battle where their sons and nephews had won a victory that made the Little Big Horn look like a church picnic. The older generation defied the orders of their King and crossed into British territory to attack Rorke’s Drift so as not to go home ashamed at their lack of accomplishment. They threw their lives against the British fortifications because it was better to die than have their children think less of them. The tragedy of that, the stubborn pride involved, humbles me.

The Zulu Kingdom went on to hold off a quarter of the globe for six aching months, and their final defeat saw their whole world collapse into an anarchy of ashes and dust for the hubris of wanting to live free in their own land under their own laws.

Much more so than the Ashante or the Xhosa or the Pashtuns or any other people ground under the Victorian heel in the later half of the 1800s, the Zulu have echoed through history for more than a century for their proud, doomed struggle. It frustrated me as a fan of historical fiction that nothing has ever written from their own perspective: Every story I found was written from the British perspective, and the Zulu were rarely more than a mass of humanity seen over a set of iron gun sights.  They deserve better than that, and I began writing a story at seventeen that I’ve been tinkering with ever since. I hope it does them justice.

Zulu is the story of four young people: Mbeki and Ingonyama, the sons of a blacksmith; the exiled Matabele prince Inyati, and Nandhi, the daughter of a Northern baron. They grow up in a kingdom on the cusp of a golden age. Their lives are far from perfect, but they make friends and enemies at the Royal Court that draw them into the great events of a people with a culture and history as rich and deep as anything medieval Europe can boast of. The abrupt collision of their civilization with an aggressive foreign power armed with the fruits of the Industrial Revolution becomes their highest glory and their deepest tragedy.

If Inca was my attempt to follow in the footsteps of Gary Jennings’ Aztec, Zulu is unabashedly my homage to the early works of Wilbur Smith: There are love triangles, power struggles, boxing matches, elephant hunting, brush fires, and battles. While most of the main characters are fictional, the incredible events they find themselves caught up in really happened.

I’m excited to share that story with you. Best regards and happy reading!

–Geoff Micks

EDIT: As of September 30th, I’ve decided to stop publishing on Smashwords and focus on Amazon.


My e-book, Inca, is now live on Smashwords

August 14, 2011

Hello everyone,

In addition to Amazon’s Kindle store, My e-book is now also available through Smashwords.

For those of you with Kobo, Nook, Diesel, or Sony E-Readers, this should now work without any issues. Some of the formatting may be simplified during the conversion process, but all the prose is still there.

For those of you who are just running a search on Smashwords, apparently my book is being censored off the list for having adult situations. There’s enough sex and violence in the story that I ticked the box when they asked, but now that I know it limits my visibility I’m going to review the terms and conditions tomorrow to see if I can opt out of it.

I’ll have further updates and details on this soon. In the meantime, happy reading!

Addendum: As of September 30th, 2012, I’ve decided not to publish on Smashwords, focusing instead on Amazon.com. Cheers!

Further Addendum: As of December 30th, 2012, this novel is also available as a trade paperback at CreateSpace!


A note on my choice of spelling Quechua words in my e-book, Inca

August 8, 2011

Hello again everyone,

I thought I’d blog a little today about some of the choices I made when it comes to spelling the Quechua words, names, and places in my e-book, Inca.

Let me start off with a simple example: The holiest temple in Cuzco in the time of the Inca was called the Golden Enclosure or the Golden Courtyard; that can be spelled in Quechua as either Coricancha or Qorikancha. The first –which I use in my book– is how the Spanish Chroniclers spell the name; the second is how many modern Quechua speakers have chosen to spell it. Both are correct, of course, but I chose the first for a couple of reasons. For one thing, the premise of my novel is that the prose is being written in Spanish by a friar in roughly 1540, so I’d prefer the 16th Century spelling. For another, I find a Q without a U a jarring experience.

Before anyone jumps all over that anglophone phobia, let me give you another word: Accountant –literally ‘Quipu Master’– can be rendered Quipucamayoc or Khipukamayoq. One is the spelling preferred by Spaniards at the time of my novel’s events, and the other is a modern rendition that asks readers to use both k and q interchangeably when both are already a hard C.

To further muddy the waters of choosing a modern spelling, Quechua as a modern language is fragmented and still evolving. A standard alphabet was set in 1975 and then a major revision was made in 1985. This has been applied across a number of distinct dialects in an uneven way. If my work of fiction really had been composed in period-authentic vocabulary it would be in a language known today as Proto-Quechua. The Inca called it Runa Simi, The Language of the People, and they imposed it as a lingua franca over at least eighty tribes. With their fall, that language splintered and in many cases merged with the accents and vocabulary of earlier tribal tongues.

Look at the English language in 1500 versus today: Is Australian versus American versus British versus South African any more or less correct? Well, if I had chosen to forsake all original Spanish spellings in favour of their ‘correct’ modern option I would have had to further pick one dialect and vet all of my spelling decisions to conform to my favourite drift from the original. That would have been a lot of work for me with very little real benefit to my prose. To take a particularly glaring case as a reason to highlight and ignore a number of quibble-worthy examples, should I refer to Cuzco as Qusqu or Qozko? Isn’t that taking things at least a little too far for the sake of the good work being done to modernize the language?

Read the rest of this entry »


A High-Resolution Copy of the Map from Inca, My E-Book

August 7, 2011

(Click to enlarge.)

One of the drawbacks to e-publishing is that graphics do not always scale properly across all platforms. For anyone who wanted a better look at the map included in my e-book, Inca, please enjoy this high-resolution copy. It’s not an exhaustive cartographical representation of the Inca Empire, but it does include all the places and peoples visited by my novel’s protagonist over the course of his life. For anyone interested in a near-definitive map, I encourage you to hunt down a copy of the map that came in National Geographic’s May 2002 issue. It isn’t available online in a readable format, and of course I don’t have the rights to it even if it was, but it will not disappoint anyone looking to learn more about Tahuantinsuyu.

Now Available at Amazon.com and Smashwords.com!


My Favourite Authors of Historical Fiction: Colleen McCullough

August 7, 2011

Hello everyone,

Here’s my fourth selection for my 11-part series on my favourite authors of historical fiction.

#4 – Colleen McCullough

I would like to begin by saying I have a tremendous respect for Colleen McCullough’s work, and I use that word deliberately: When I think of Colleen McCullough’s books, I always envision her work as a feat of sheer effort, a supreme focus of will and intellect and time and knowledge directed down onto the printed page, distilled and purified and refined until it is as clear and as right as a human can make it. I find myself exhausted at the obvious labour involved in her creations, and I suspect that’s how she applies herself to everything she does.

When she was a young woman in Australia she was training to be a doctor, but she developed an allergy to medical soap, so she had to switch to neuroscience. She wrote her first three books as a researcher and lecturer at Yale, and then gave up her medical career to write full time on a tiny speck of land in the middle of the vast Pacific Ocean. She has been writing ever since, even though she is now going blind in her old age. Her life has been a series of hard choices, and I know that’s where some of her most driven characters have found their strength.

There are many other writers who have a greater dash and verve with their prose, and I wouldn’t include her among my top tier of character-driven authors, but when you read a novel of Colleen McCullough’s, at the end you have to set the book down in quiet awe that it came to be at all, and feel a warmth of admiration for the person who could make it so. If she would let me –and had I the means to do so– I would fly to her quiet home on the remote Norfolk Island and sit at her feet for a spell. I would gladly let her lecture me about her process, and though I probably wouldn’t be able to imitate a word of it I would be much richer for the experience.

Her Masters of Rome series are a revelation to a student of Roman history: Each a perfect jewel of scholarship that walks the tightrope of historical fiction with such conviction and purpose that I am left weak at the thought of it; my heart is in my throat at how much continuous effort and thought must have gone into each one. Beginning with Sulla and Marius and going through four generations to end with Octavian Augustus and Marcus Antonius (Mark Antony, as he is more famously known), her series of epics –each worthy of the title of opus– encompass absolutely everything we know about what really happened during the eight decades from before Gaius Julius Caesar’s birth up to the end of the Republic and beginning of the Empire. The staggering research involved in this feat includes the entire Loeb Classical Library as source material, and that is just to start! Fiction is only introduced to fill in the understandable gaps, and each work includes a lengthy disertation at its end explaining why she felt it necessary to invent someone, or explain a character’s choice as she did. For her works she was awarded a richly deserved Doctor of Letters from Macquarie University, and at one point the Prime Minister of Australia called her to personally plead with her for another book in the series. I find I cannot stomach most historical fiction set in this period any longer: She got it so close to what really happened, so very realistic and believable, that to read lesser work almost feels like an insult to the story there to be told.

Read the rest of this entry »


My e-book, Inca, is now for sale through Amazon’s Kindle Store

August 6, 2011

Ladies and gentlemen, I’m pleased to say we now have a working link. My book is currently the 155,423rd most popular e-book for sale in the Kindle Store. With your help, I hope to reduce that by at least an order of magnitude. There will be tons of updates and additional information in short order, but for the time being I’m just going to say that this is a big day for me. I feel about ten feet tall. I hope you enjoy it. If you do, please tell a friend.

Cheers and happy reading!

Now Available at Amazon.com and CreateSpace!


My Favourite Authors of Historical Fiction: Gary Jennings

August 6, 2011

Hello everyone,

My e-book is still ‘Publishing’ according to Amazon. I imagine later today I’ll have some good news to announce. While we wait, here’s my third selection for my 11-part series on my favourite authors of historical fiction.

#3 – Gary Jennings

Gary Jennings has been mentioned on this blog several times in the last few days. My first exposure to Jennings was at the age of ten or eleven. My father saw I was taking an interest in historical fiction, and he pulled a paperback of Aztec off the shelf and told me to read it. I refused, I’m sorry to say. At the time, I had no interest in New World civilizations. It was three or four years before I eventually read it to humour him, and I remember being stunned that my father had ever suggested I read this thing.

I should preface the following observation with the disclaimer that I love Gary Jennings’ work and I will passionately advocate any adult read it, but the author has a  peccadillo that really must be mentioned front and centre: If his characters go fifty pages without having sex, he gets bored. When you consider that his books are all over a thousand pages long, that can get pretty kinky pretty quickly. Aztec starts off with an incestuous pre-teen drug trip, and throughout the course of that book I learned more about what was possible between two or more consenting or non-consenting adults and/or children than I would have believed possible. It was an eye-opening read for a thirteen-year-old, I can tell you. At the same time, Aztec is not written from the perspective of Christian morality, and there is a lot of scandalously fun back and forth between the Mexicatl narrator and the Spaniards he is speaking to on that point. It works amazingly well. The whole story does.

Aztec is the life story of a young commoner in a small town with poor eyesight who defies his parents and follows his dreams to eventually become a wealthy merchant who travels the known world. He is a flawed man who is constantly seeking to better himself, often with heartbreaking results. Every success is won upon the destruction of something he cherishes. When he can climb no higher, the Spaniards arrive and destroy everything he ever cared about. It’s a beautiful tragedy, a slow-motion trainwreck that leaves you gasping for relief. It humbles me as a writer.

Jennings spent twelve years in Mexico researching that book, learning Spanish and Nahuatl along the way. Absolutely everything there is to know about the Aztecs is in that book. I know, because I went to the library after reading it and there wasn’t anything else in all those works of non-fiction that he had not touched on in his novel. It is as clear and as perfect a rendition of the rise and fall of the Aztecs as any historical fiction can produce, and I stand in awe of what he achieved. The characters are all memorable and touching, and even as their world unravels, you want things to work out for them. Of course it doesn’t.I cannot say enough good things about Aztec. After Shogun, it’s probably my favourite work of historical fiction.

Read the rest of this entry »


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 214 other followers